Cuaderno de Español
[1202] Curso consolidación KTC - 1
따옹
2024. 12. 3. 12:31

Un placer conocerte
Las orejas son la parte externa del oído.
orejas - 귀
SOY científica de datos
PROFESIONES es siempre --> SER !
después de + infinitivo
antes de + infinitivo
Ej: después de trabajar.
el algoriTmo
evaluar
entrenar
el primer paso para hacer algo
paso -> step
La IA (AI) inteliencia artificial
Me siento FRUSTRADA
los servicios públicos
el consultor / la consultora
el estilo de baile(dance)
- A mí me gusta comer las comidas coreanas. Pero no me gusta cocinar las comidas.
- Me gusta escuchar música, pero no me gusta bailar.
el/ la miembro - member
entender = comprender
chistes = bromas
pronounce 'chi' como chile
gracioso/a = divertido/a
Me gusta la naturaleza y no me gusta cantar.
Me gusta mucho hacer chistes, pero no me gustaN las fiestas.
me gustaN las fiestas
conversar = hablar = charlar
los insectos
- ME MOLESTAN los insectos, especialmente, las polillas.
pollia es tipo de mariposa
naftalina
- Me molesta hacer ejercicios en la mañana.
No me molesta limpiar los platos después de comer.
caminar CALZADO/A
caminar sincalzado/a
- Me molestan los mosquitos.
- Me molesta caminar calzada en la casa.
- ME HACE REÍR cuando alguien DICE bromas.
스페인어에서 hablar와 decir는 둘 다 "말하다"라는 의미를 가지지만, 사용하는 맥락과 의미가 다릅니다. 차이를 정리해드릴게요!
1. Hablar: 일반적인 대화나 언어 사용
- 의미: "말하다", "대화하다", 또는 "언어를 사용하다"와 관련된 일반적인 표현에 사용됩니다.
- 주로 쓰이는 상황:
- 말을 하거나 대화를 할 때.
- 특정 언어를 사용할 때.
- 예문:
- Ella habla mucho en clase. (그녀는 수업에서 말을 많이 한다.)
- ¿Hablas español? (스페인어를 말할 줄 알아?)
- Estamos hablando sobre el proyecto. (우리는 프로젝트에 대해 이야기하고 있어.)
2. Decir: 구체적으로 무엇을 말하다
- 의미: "말하다", "전달하다", "어떤 말을 하다"처럼 구체적인 내용을 전달할 때 사용됩니다.
- 주로 쓰이는 상황:
- 명령, 정보, 의견 등을 전달할 때.
- 직접적인 인용구를 사용할 때.
- 예문:
- Él dice que no puede venir. (그는 올 수 없다고 말한다.)
- ¿Qué dijiste? (뭐라고 말했어?)
- Te voy a decir algo importante. (너에게 중요한 것을 말할게.)
핵심 차이
특징HablarDecir의미 | 일반적으로 말하거나 대화하다 | 특정한 내용을 말하다, 전달하다 |
구체성 | 덜 구체적 | 구체적이고 명확한 전달 |
예시 표현 | hablar en público (공개적으로 말하다) | decir la verdad (진실을 말하다) |
구문 | 주어만 필요하거나 상대가 없어도 됨 | 구체적인 내용 또는 대상을 포함해야 함 |
쉽게 기억하기
- Hablar: "말하는 행동" 자체에 초점. (누구와? 어떤 언어로?)
- Decir: "무엇을 말했는지"에 초점. (무슨 말을 했어?)
- Me hace reír hablar con mi familia.
1. 구문의 구조
- hacer + 동사 원형 (reír): "~하게 만들다"
- 이 구문에서 hacer는 영어의 **"make"**와 같은 역할을 합니다.
- 즉, 무언가가 **행동(웃는 것)**을 하도록 "유발"하는 역할을 나타냅니다.
2. 왜 "hacer"를 쓰는지?
- **"Me hace reír"**는 직역하면 **"그/그녀/그것이 나를 웃게 만든다"**라는 뜻입니다.
- "me": "나를"이라는 목적어.
- "hace": "만든다"라는 동사.
- "reír": "웃다"라는 행동.
- Me haceN reír los chistes, pero no me hacen reír los políticos.
- Me hacen reír los libros divertidos, pero no me hacen reír los chistes en español.
la charla = la conversación
cf) charlar
특징 | Charlar (동사) | Charla (명사) |
의미 | "잡담하다", "수다 떨다" | "잡담", "대화", "강의/토론" |
문법적 역할 | 동사 | 명사 |
예문 | Vamos a charlar. | Fue una buena charla. |
형태 비교
특징 | 동사 | 명사 |
역할 | 행동, 동작 표현 | 사물, 개념의 이름 표현 |
원형 | 항상 -ar로 끝남 | 끝이 a, o, e 등으로 끝남 |
활용 | 주어/시제에 따라 변화 | 복수형 외에 형태 변화 없음 |
예문 | Nos gusta charlar. | La charla fue interesante. |
acuerdo = coincidencia
Estoy de acuerdo CON QUE una ducha caliente es importante.
una ducha (sust.)
ducharse (verbo)
enamorarse - > cómo pronouncer?
como esto ! e - na - mo - rar - se
Es importante compartir mi tiempo con alguien para mí.
Una bonita charla no es MUY importante.
Una vs. La 차이 요약
특징 | Una (부정 관사) | La (정관사) |
구체성 | 특정하지 않음 (하나의 대상을 암시) | 이미 알고 있는, 특정한 대상을 지칭 |
번역 | "어떤 하나의", "어느 하나의" | "그", "그것" |
예문 | Una charla fue interesante. | La charla fue interesante. |
차이점 | 아무 대화나 말하는 것 | 특정한 대화(이미 언급되었거나 맥락에서 명확) |
MUY + adjetivo
MUCHOS + sust. masc.
MUCHAS + sustantivo fem.
Candela: - Una ducha caliente es muy importante.
Esther: NO ESTOY DE ACUERDO, una ducha caliente no es importante
Candela: - Una ducha caliente es muy importante.
Esther: ESTOY DE ACUERDO, una ducha caliente es muy importante.
En Corea no me gusta BEBER té, pero ahora bebo té cada día.
Me gusta probar cosas nuevas.
Amargo